Monday, February 21, 2011

[LYRIC] Yoseob - "Cherish That Person" (My Princess OST Part 2)

HANGUL, ROMANIZATION, ENGLISH TRANSLATION of Yoseob "Cherish That Person" (from My Princess OST Part 2)
Cr: yowhatseob@tumblr(ENG), GuiGuiProduction@youtube (ROM)
 ♥♥♥♥ ♥♥♥♥ ♥♥♥♥ ♥♥♥♥
CHERISH THAT PERSON
Romanization:
nun tteu-neun sun-gan mal-eobt-si tteo-oh-leun sa-lam
 waen-ji geu-ge joh-ah-seo geu-nyang oot-seot-jyo
 ba-ppeun ha-lu-eh gab-ja-gi gung-geum-han sa-lam
 ja-kku nun-eh bal-byeo-seo sin-gi-haet-jyo
 (geu-daen-ga-yo)
 nae an-eh jo-yong-ha-ge sa-neun han sa-lam
 (geu-daen-ga-yo)
 geu-ge cham deun-deun-han tto han sa-lam
 saeng-gak-man ha-neun-de-do nae mam man-jjok-geun
 haet-sal-ih nae-li-deut tta-tteut-hae-jyeo-yo
 cham ah-kki-go it-jyo geu sa-lam-eul ah-kkyeo-yo
 geu sa-lam-ih joh-ah-seo ah-ma-ih got-se tae-eo-nat-na-bwa
 neul sa-lang-han-dan mal eon-je-na bo-go-sip-dan mal
 geu mal-lon hang-sang bu-jok-hal-man-keum geu sa-lam-eul ah-kkyeo-yo
 hon-ja-it-neun bam kab-ja-gi bo-go sip-eul ttaen
 ma-chi sum-eul cham-deut-si mam-ih beok-cha-jyo
 gil-eul geot-da-ga gwaen-seu-le geok-jeong-ih doe-seo
 bal-geol-eum-eul meom-chu-go saeng-gak-haet-jyo
 (geu-daen-ga-yo)
 nae an-eh jo-yong-ha-ge sa-neun han sa-lam
 (geu-daen-ga-yo)
 geu-ge cham deun-deun-han tto han sa-lam
 saeng-gak-man ha-neun-de-do nae mam han-jjok-geun
 haet-sal-ih nae-li-deut tta-tteut-hae jyeo-yo
 cham ah-kki-go it-jyo geu sa-lam-eul ah-kkyeo-yo
 geu sa-lam-ih joh-ah-seo ah-ma-ih got-se tae-eo-nat-na-bwa
 neul sa-lang han-dan mal eon-je-na-bo-go sip-dan mal
 sa-lang-ha-gi-do mo-ja-lan nal-deul
 cham ah-kki-go it-jyo geu sa-lam-eul ah-kkyeo-yo
 sa-lang-han-da-neun mal-lo-neun da hal su eobt-neun so-jung-ham ih-jyo
 geu sa-lam gyeot-eh-seo jam-deul-go kkael su it-da-myeon
 nae mo-deun-geol da sseo-do doel-man-keum
 geu sa-lam-eul ah-kkyeo-yo
Hangul:
 눈 뜨는 순간 말 없이 떠오른 사람
 왠지 그게 좋아서 그냥 웃었죠
 바쁜 하루에 갑자기 궁금한 사람
 자꾸 눈에 밟혀서 신기했죠
 (그댄가요)
 내 안에 조용하게 사는 한 사람
 (그댄가요)
 그게 참 든든한 또 한 사람
 생각만 하는데도 내 맘 한쪽은
 햇살이 내리듯 따뜻해져요
 참 아끼고 있죠 그 사람을 아껴요
 그 사람이 좋아서 아마 이 곳에 태어났나봐
 늘 사랑한단 말 언제나 보고싶단 말
 그 말론 항상 부족할 만큼 그 사람을 아껴요
 혼자있는 밤 갑자기 보고 싶을 땐
 마치 숨을 참듯이 맘이 벅차죠
 길을 걷다가 괜스레 걱정이 되서
 발걸음을 멈추고 생각했죠
 (그댄가요)
 내 안에 조용하게 사는 한 사람
 (그댄가요)
 그게 참 든든한 또 한 사람
 생각만 하는데도 내 맘 한쪽은
 햇살이 내리듯 따뜻해져요
 참 아끼고 있죠 그 사람을 아껴요
 그 사람이 좋아서 아마 이 곳에 태어났나봐
 늘 사랑한단 말 언제나 보고싶단 말
 사랑하기도 모자란 날들
 참 아끼고 있죠 그 사람을 아껴요
 사랑한다는 말로는 다 할 수 없는 소중함이죠
 그 사람 곁에서 잠들고 깰 수 있다면
 내 모든걸 다 써도 될만큼
 그 사람을 아껴요
Translation:
 The person I think of wordlessly, the moment I open my eyes.
 For some reason, I liked that, so I just laughed.
 On a busy day, the person I suddenly wonder about
 She kept stepping all over my vision, so it was fascinating
 (Are you that person)
 That one person who lives quietly in my heart,
 (Are you that person)
 That one person who is so strong
 Even if I just think of her, my heart becomes warm
 as if the sun is shining on it
 I cherish that, I cherish that person
 Because I like that person, I guess she was born in this spot
 The words that I love you, the words that I always miss you,
 As much as these words are never enough, I cherish that person
 When I’m alone at night, when I suddenly miss her,
 My heart is overflowing, as if I’m holding my breath
 As I walk the streets, because I worry about her,
 my footsteps stop as I think
 (Are you that person)
 That one person who lives quietly in my heart,
 (Are you that person)
 That one person who is so strong,
 Even if I just think of her, my heart becomes warm
 as if the sun is shining on it
 I cherish that, I cherish that person
 Because I like that person, I guess she was born in this spot
 The words that I love you, the words that I always miss you,
 The days that aren’t enough to love you
 I cherish that, I cherish that person
 Saying I love you is a preciousness I can do nothing about
 If only I could fall asleep and wake up by her side
 As much as my everything can be used,
 I cherish that person